Acordo de Cavalheiros [1908] - História

Acordo de Cavalheiros [1908] - História


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

zZ tT kw Hl Qm mq Ev bL gb Ba Hs An Lx Yp QT vF fR

A fim de que os melhores resultados possam seguir a aplicação dos regulamentos, chegou-se a um entendimento com o Japão de que a política existente de desencorajar a emigração de seus súditos das classes trabalhadoras para os Estados Unidos continental deveria ser continuada, e deveria, em cooperação com os governos, sejam tão eficazes quanto possível. Este entendimento contempla que o governo japonês emitirá passaportes para os Estados Unidos continentais apenas para os seus súditos que não sejam trabalhadores ou sejam trabalhadores que, ao virem para o continente, busquem retomar um domicílio anteriormente adquirido, para se juntar a um pai, esposa , ou filhos que residam lá, ou para assumir o controle ativo de um interesse já possuído em uma empresa agrícola neste país, de modo que as três classes de trabalhadores com direito a receber passaportes passaram a ser designados "ex-residentes" "pais, esposas ou filhos de moradores "e" agricultores assentados ".

Com relação ao Havaí, o governo japonês por sua própria vontade declarou que, pelo menos experimentalmente, a emissão de passaportes para membros das classes trabalhadoras procedentes de lá seria limitada a "ex-residentes" e "pais, esposas ou filhos dos residentes. " O referido governo também tem exercido uma supervisão cuidadosa sobre o tema da emigração de sua classe trabalhadora para o território estrangeiro contíguo.


Victor Metcalf, Secretário de Comércio e Trabalho

Uma imagem da carta datilografada está disponível no Theodore Roosevelt Center na Dickinson State University.

No outono de 1906, o conselho escolar de São Francisco decidiu enviar todos os seus filhos nipo-americanos para uma escola segregada. O governo japonês objetou veementemente que os cidadãos japoneses e seus descendentes fossem tratados com o mesmo tipo de racismo que os americanos aplicavam aos chineses.

Negociações diplomáticas entre o Japão e os Estados Unidos resultaram no "Acordo de Cavalheiros de 1907": os Estados Unidos se abstiveram de aprovar leis que excluíam especificamente a imigração japonesa ou discriminassem os nipo-americanos, e o Japão concordou em impedir que seus cidadãos da classe trabalhadora partissem para o Estados Unidos. O acordo não era um único documento ou tratado, mas um entendimento entre os dois governos elaborado em uma série de notas e conversas. Esta carta vem logo no início do processo.


Meu caro secretário Metcalf,

Permita-me começar por cumprimentá-lo pela torcedura meticulosa e pelo temperamento admirável com que o senhor tem se dedicado ao tratamento dispensado aos japoneses na costa. Se nosso tratado não contém nenhuma cláusula de "nação mais favorecida", então estou inclinado a sentir tão fortemente quanto você que é melhor não tomarmos nenhuma ação para perturbar a ação do Conselho de Educação da Cidade de San Francisco. Tive uma conversa com o Embaixador do Japão antes de partir para o Panamá, li para ele o que eu ia dizer em minha mensagem anual, o que evidentemente o agradou muito, e depois disse a ele que, em minha opinião, a única maneira de evitar atritos constantes entre os Estados Unidos e o Japão deveria manter o movimento dos cidadãos de cada país para o outro restrito, tanto quanto possível, a estudantes, viajantes, homens de negócios e semelhantes, visto que nenhum trabalhador americano estava tentando entrar no Japão o que era necessário era impedir toda a imigração de trabalhadores japoneses - isto é, da classe Coolie - para os Estados Unidos que eu sinceramente esperava que seu governo impedisse seus cules, todos os trabalhadores, de vir para os Estados Unidos ou para o Havaí. Ele concordou cordialmente com esse ponto de vista e disse que sempre fora contra permitir que coolies japoneses fossem para a América ou para o Havaí. Claro que a grande dificuldade em fazer os japoneses assumirem essa visão é a irritação causada pela ação de São Francisco. Espero que minha mensagem suavize seus sentimentos, de modo que o governo silenciosamente pare com toda a imigração de coolies em nosso país. De qualquer forma, farei o possível para que isso aconteça.


The Gentleman's Magazine

A The Gentleman's Magazine começou a ser publicada na edição de janeiro de 1731. Com o tempo, a revista passou a ter várias legendas, incluindo "inteligenciador mensal" e "crítica histórica". Ele começou uma nova série em 1834 e novamente em 1868, mas a numeração do volume parece ter sido um tanto inconsistente. A publicação foi interrompida em 1907.

Arquivos persistentes de problemas completos

  • 1731-1777, 1779-1907: A HathiTrust tem todos os volumes, exceto 1778, digitalizados da Universidade de Michigan e da Biblioteca Pública de Nova York. Devido à numeração de volume inconsistente e várias séries, consultar os volumes por data pode ser mais eficaz do que por número. Volumes datados após 1895 podem estar inacessíveis fora dos Estados Unidos, veja abaixo alguns volumes individuais que podem estar acessíveis em outro lugar.
  • 1736-1849: O HathiTrust tem todos os volumes de 1736 a 1849, digitalizados da Indiana University e da Harvard University. Novamente, pesquisar os volumes por data pode ser mais eficaz do que por número.
  • 1873: O Internet Archive tem uma série de volume 10 inteiramente nova, cobrindo janeiro-junho de 1873.
  • 1873: O Internet Archive tem uma série de volume 11 inteiramente nova, cobrindo julho-dezembro de 1873.
  • 1874: O Internet Archive tem uma série de volume 12 inteiramente nova, cobrindo janeiro-junho de 1874.
  • 1874: O Internet Archive tem uma série de volume 13 inteiramente nova, cobrindo julho-dezembro de 1874.
  • 1875: O Internet Archive tem uma série de volume 14 inteiramente nova, cobrindo janeiro-junho de 1875.
  • 1875: O Internet Archive tem uma série de volume 15 inteiramente nova, cobrindo julho-dezembro de 1875.
  • 1876: O Internet Archive tem uma série de volume 16 inteiramente nova, cobrindo janeiro-junho de 1876.
  • 1876: O Internet Archive tem o volume de julho a dezembro de 1876.
  • 1877: O Internet Archive tem o volume 240, cobrindo janeiro a junho de 1877.
  • 1877: O Internet Archive tem o volume 241, cobrindo julho-dezembro de 1877.
  • 1878: O Internet Archive tem o volume 242, abrangendo janeiro a junho de 1878.
  • 1878: O Internet Archive tem o volume 243, cobrindo julho-dezembro de 1878.
  • 1879: O Internet Archive tem o volume 244, abrangendo janeiro a junho de 1879.
  • 1879: O Internet Archive tem o volume 245, cobrindo julho-dezembro de 1879.
  • 1880: O Internet Archive tem o volume 246, abrangendo janeiro a junho de 1880.
  • 1880: O Internet Archive tem o volume 249, cobrindo julho-dezembro de 1880. (Este volume inclui uma observação de que 247 e 248 foram ignorados devido à numeração geral incorreta anteriormente.)
  • 1881: O Internet Archive tem o volume 250, abrangendo janeiro a junho de 1881.
  • 1881: O Internet Archive tem o volume 251, cobrindo julho-dezembro de 1881.
  • 1882: O Internet Archive tem o volume 252, abrangendo janeiro a junho de 1882.
  • 1882: O Internet Archive tem o volume 253, cobrindo julho-dezembro de 1882.
  • 1883: O Internet Archive tem o volume 254, abrangendo janeiro a junho de 1883.
  • 1883: O Internet Archive tem o volume 255, cobrindo julho-dezembro de 1883.
  • 1884: O Internet Archive tem o volume 256, cobrindo janeiro-junho de 1884.
  • 1884: O Internet Archive tem o volume 257, cobrindo julho-dezembro de 1884.
  • 1885: O Internet Archive tem o volume 258, abrangendo janeiro a junho de 1885.
  • 1885: O Internet Archive tem o volume 259, cobrindo julho-dezembro de 1885.
  • 1886: O Internet Archive tem o volume 260, abrangendo janeiro a junho de 1886.
  • 1886: O Internet Archive tem o volume 261, cobrindo julho-dezembro de 1886.
  • 1887: O Internet Archive tem o volume 262, cobrindo janeiro-junho de 1887.
  • 1887: O Internet Archive tem o volume 263, cobrindo julho-dezembro de 1887.
  • 1888: O Internet Archive tem o volume 264, cobrindo janeiro-junho de 1888.
  • 1888: O Internet Archive tem o volume 265, cobrindo julho-dezembro de 1888.
  • 1889: O Internet Archive tem o volume 266, cobrindo janeiro-junho de 1889.
  • 1889: O Internet Archive tem o volume 267, cobrindo julho-dezembro de 1889.
  • 1890: O Internet Archive tem o volume 268, abrangendo janeiro a junho de 1890.
  • 1890: O Internet Archive tem o volume 269, cobrindo julho-dezembro de 1890.
  • 1891: O Internet Archive tem o volume 270, cobrindo janeiro-junho de 1891.
  • 1891: O Internet Archive tem o volume 271, cobrindo julho-dezembro de 1891.
  • 1892: O Internet Archive tem o volume 272, cobrindo janeiro-junho de 1892.
  • 1892: O Internet Archive tem o volume 273, cobrindo julho-dezembro de 1892.
  • 1893: O Internet Archive tem o volume 274, cobrindo janeiro-junho de 1893.
  • 1893: O Internet Archive tem o volume 275, cobrindo julho-dezembro de 1893.
  • 1894: O Internet Archive tem o volume 276, cobrindo janeiro-junho de 1894.
  • 1894: O Internet Archive tem o volume 277, cobrindo julho-dezembro de 1894.
  • 1895: O Internet Archive tem o volume 278, cobrindo janeiro-junho de 1895.
  • 1895: O Internet Archive tem o volume 279, cobrindo julho-dezembro de 1895.
  • 1896: O Internet Archive tem o volume 280, cobrindo janeiro-junho de 1896.
  • 1896: O Internet Archive tem o volume 281, cobrindo julho-dezembro de 1896.
  • 1897: O Internet Archive tem o volume 282, abrangendo janeiro a junho de 1897.
  • 1897: O Internet Archive tem o volume 283, cobrindo julho-dezembro de 1897. Algumas páginas são cortadas nesta varredura.
  • 1898: O Internet Archive tem o volume 284, abrangendo janeiro a junho de 1898.
  • 1898: O Internet Archive tem o volume 285, cobrindo julho-dezembro de 1898.
  • 1899: O Internet Archive tem o volume 286, abrangendo janeiro a junho de 1899.
  • 1899: O Internet Archive tem o volume 287, cobrindo julho-dezembro de 1899.
  • 1900: O Internet Archive tem o volume 288, cobrindo janeiro-junho de 1900.
  • 1900: O Internet Archive tem o volume 289, cobrindo julho-dezembro de 1900.
  • 1901: O Internet Archive tem o volume 290, cobrindo janeiro-junho de 1901.
  • 1901: O Internet Archive tem o volume 291, cobrindo julho-dezembro de 1901.
  • 1902: O Internet Archive tem o volume 292, cobrindo janeiro-junho de 1902.
  • 1902: O Internet Archive tem o volume 293, cobrindo julho-dezembro de 1902. Algumas páginas são cortadas nesta varredura.
  • 1903: O Internet Archive tem o volume 295, cobrindo julho-dezembro de 1903.
  • 1904: O Internet Archive tem o volume 296, cobrindo janeiro-junho de 1904.
  • 1904: O Internet Archive tem o volume 297, cobrindo julho-dezembro de 1904. Algumas páginas são cortadas nesta varredura.
  • 1905: O Internet Archive tem o volume 298, cobrindo janeiro-junho de 1905.
  • 1906: HathiTrust tem os volumes 300 e 301 em uma edição de reimpressão. O acesso pode ser restrito fora dos Estados Unidos.
  • 1906: O Internet Archive tem o volume 300, cobrindo janeiro-junho de 1906.
  • 1906: O Internet Archive tem o volume 301, cobrindo julho-dezembro de 1906.
  • 1907: O Internet Archive tem o volume 302, cobrindo janeiro-junho de 1907.

Recursos Relacionados

  • Também listamos um índice da revista de 1731-1786.
  • Também listamos um índice da revista de 1787-1818, que inclui um prefácio sobre o início da história da revista.

Este é um registro de um arquivo serial importante. Esta página é mantida para a página de livros online. (Veja nossos critérios para listar arquivos em série.) Esta página não tem nenhuma afiliação com o periódico ou seu editor.


Rompendo com o & # 8220Gentleman & # 8217s Agreement & # 8221

Que tipo de cidade deve Filadélfia ser? Ponderado, histórico e caseiro, preso em seus modos singulares, admirando sua própria imagem no espelho retrovisor? Ou a Filadélfia deveria jogar seu chapéu e se tornar animada, contemporânea e internacional, disposta a se juntar ao que é o quê das Cidades do mundo?

O desenvolvedor Williard Rouse não achou que fosse uma escolha real, pois fez a pergunta do tipo "faça ou parta" ao povo da Filadélfia na primavera de 1984. Rouse propôs quebrar o "acordo de cavalheiros" da cidade, que peculiar, um pacto de décadas mais efêmero do que legal. Nunca tinha estado nos livros, mas foi mantido vivo nas salas de reuniões como um livro já feito e autodepreciativo. Qualquer pessoa que sugerisse um projeto de mais de 150 metros seria interrompida pelo planejador da cidade Edmund N. Bacon com a mesma linha: "É apenas um acordo de cavalheiros. A questão é, você é um cavalheiro? '”

Havia muitos lugares na cidade onde você nem poderia Vejo Torre da Câmara Municipal ou a estátua do fundador. “Se você estivesse na Rittenhouse Square agora e procurasse por William Penn”, Rouse apontou, “você não o encontraria”. De acordo com a crônica de Benjamin M. Gerber & # 8217s do falecimento do acordo de cavalheiros & # 8217s & # 8217s, o conselho editorial do Inquirer concordou: "muito do simbolismo da supremacia de Penn & # 8217s já foi perdido em meio a" uma maré atarracada de edifícios comerciais indistintos já [rodando] apenas tímido das pantalonas Penn & # 8217s. '”

Inquiridor o escritor de arquitetura Thomas Hine previu isso. “O avanço pode vir em um prédio de escritórios privado ou como um monumento público, & # 8221 ele escreveu em 1983 & # 8220, mas parece que mais cedo ou mais tarde, a cidade vai se erguer sobre a cabeça de William Penn & # 8217.” Quando, no mês de abril seguinte, Rouse apresentou dois projetos, um curto e um alto (pretendia apenas desenvolver este último). O debate que se seguiu tornou-se “A Batalha de Billy Penn”, como Gregory L. Heller conta em sua nova biografia de Bacon. Isso aconteceu em todos os lugares: nas ruas, na mídia e na mente do público enquanto a Filadélfia se redefinia no final do século, que começou com a instalação do fundador de bronze de 37 pés acima de um humilde horizonte.

“A maneira como as pessoas falavam sobre One Liberty Place quando os planos para este arranha-céu foram anunciados”, escreveu Paul Goldberger no New York Times, “Você teria pensado que este não era um novo edifício, mas algum tipo de arma nuclear. One Liberty Place seria a ruína da Filadélfia, gritavam os oponentes do projeto & # 8217s, o sinal de que esta cidade um tanto refinada se vendeu para incorporadores imobiliários e se tornou igual a qualquer outro lugar. ” O pregoeiro-chefe, é claro, era o aposentado Bacon, cuja energia, estilo e jeito com as palavras alimentaram o debate. A limitação de altura “diferencia Filadélfia de todas as outras” cidades. E Bacon avisou: “uma vez destruído, ele se foi para sempre”.

One Liberty Place in Philadelphia & # 8217s skyline, 5 de dezembro de 1987. (PhillyHistory.org)

Liberty Place foi construída, é claro.

Em 1987, quando foi inaugurada, alguns não podiam esquecer que o arquiteto Helmut Jahn a adaptou de uma torre não construída muito mais alta proposta para Houston. Eles não podiam perdoar que parecia uma versão ampliada do Edifício Chrysler de Nova York. Hine escreveu que o Liberty Place "apareceu", mas apreciou como, em meio à & # 8220 restolho "dos edifícios de escritórios existentes, ele transformou" a aglomeração comercial nada inspiradora em uma composição visual completa ". Liberty Place se erguia "como uma montanha no sopé".

A limitação de altura da Filadélfia & # 8217 tinha sido "um gesto vazio, oco e pretensioso", escreveu Goldlberger no New York Times. "A ordem urbana que os Filadélfia cultivaram por tanto tempo era um mito ... era uma falácia fingir que a prefeitura ainda comandava o horizonte ... William Penn mal enfiou a cabeça acima de seu ambiente sombrio." Com o Liberty Place, “a prefeitura… ainda está lá, ainda é ótima, e ainda no centro crítico da cidade. A única coisa que se perdeu é a ilusão de que William Penn estava dominando tudo. ” Goldberger enfatizou que Liberty Place "transcende a velha ordem e estabelece uma nova, em um nível de qualidade bom o suficiente para justificar o descarte da antiga".

Liberty Place iria “desalojar este centro histórico que ... informou a nossa cidade desde o início”, previu Bacon. “Em nossa arrogância, nós o substituímos por um centro flutuante à venda para o licitante mais alto.” Nesse sentido, Liberty Place e o ainda mais alto Comcast Center confirmaram seus piores temores.

Mas no final, o que foi sacrificado? Claro, o horizonte nunca mais seria o mesmo. Nunca mais assumiria o mesmo significado. Nos debates da década de 1980, os Filadélfia foram forçados a pensar muito sobre Onde eles encontraram substância e onde encontraram significado. & # 8220Podemos estar desistindo de algo insubstancial, mas não sem sentido, & # 8221 observou um arquiteto.

No século 21, os Filadélfia buscariam substância e significado em outros lugares além do horizonte. E talvez isso não seja uma coisa tão ruim.


Momentos na história do carro: o acordo de cavalheiros japoneses

Por quase duas décadas, os fabricantes de automóveis japoneses estiveram envolvidos em um estado de contenção mútua informal e não declarada, onde nenhum carro que eles produziram teria mais de 280 cavalos de potência. Existem algumas razões sugeridas para isso, mas as fontes parecem concordar que era principalmente sobre segurança.

De acordo com The Japan Times, este acordo informal teve raízes em meados dos anos 70, quando o Japão estava começando a ter um problema real com grupos chamados coletivamente de bosozoku - gangues de rua em motocicletas e carros que ignoravam as regras de trânsito e causavam confusão.

Para corrigir esse problema, a Associação dos Fabricantes de Automóveis do Japão (JAMA) sugeriu que os fabricantes de automóveis japoneses colocassem um dispositivo de limitação de velocidade em todos os futuros veículos japoneses para restringir a velocidade a 180 km / h. Quando o público mostrou apoio à ideia, os fabricantes de automóveis implementaram os limitadores. Infelizmente, embora a atividade das gangues fosse limitada, as gangues de bosozoku ainda existem hoje.

Então, quando uma nova crise surgiu no final dos anos 80, as montadoras japonesas estavam prontas para entrar em ação. Na década de 1980, as fatalidades nas estradas do Japão estavam subindo a níveis alarmantes, chegando a mais de 10.000 em 1988. O JAMA mais uma vez interveio, pedindo às montadoras que limitassem a potência do motor a cerca de 280 cavalos, já que acreditavam que altas velocidades e mortes nas estradas estavam diretamente relacionadas .

Cronometrada para coincidir com o lançamento do Nissan Fairlady Z (que tinha exatamente essa mesma potência), a sugestão foi levada a sério - seguindo esta sugestão, fabricantes de automóveis preocupados com a segurança e imagem trouxeram motores cada vez melhores, mas todos com a etiqueta de 280 cavalos.

O Datsun Fairlady Z (a empresa Datsun é propriedade da Nissan)
Imagem: JOHN LLOYD

Em meados da década de 90, porém, com a introdução de recursos de segurança como airbags, cintos de segurança pré-tensores e freios antibloqueio, as fatalidades na estrada começaram a cair, fazendo alguns se perguntarem se a potência realmente tinha algo a ver com isso.

Na época, os fabricantes de automóveis devem ter se perguntado a mesma coisa. Embora os veículos que chegam ainda tenham a etiqueta de 280 cavalos, muitos, como o Skyline GT-R, já estavam quebrando a regra, como JalopnikDoug DeMuro descobriu recentemente que na verdade produzia algo mais como 320 cavalos de potência.

A dissensão cresceu ainda mais à medida que fabricantes estrangeiros construíam carros cada vez mais fortes, limitando o mercado automotivo japonês no exterior, até o ano crucial (e surpreendentemente recente) de 2004. Em julho de 2004, o ex-presidente do JAMA, Itaru Koeda, foi à imprensa para contar a verdade. —JAMA não encontrou nenhuma relação entre velocidade e mortes na estrada. Koeda pediu o fim do acordo de cavalheiros.

Isso também aconteceu ao mesmo tempo que o lançamento de um veículo que daria início à tendência - o Honda Legend, que produzia 300 cavalos. Desde então, a potência japonesa subiu, subiu e subiu até se juntar ao resto do mundo.

Graças a Deus também, porque, com esse limite, não teríamos como terminar com nosso amado Nissan GT-R 2016 de 550 cavalos. Este não é um mundo em que queremos viver.

Simplesmente não valeria a pena

Antes de comprar um carro novo, é recomendável fazer uma verificação completa do histórico para garantir que o carro não tenha um histórico oculto. Boas verificações de histórico incluem dados financeiros, status de roubo, questões de quilometragem, finanças pendentes, transferências de placas, mudanças de cor, informações de propriedade e muito mais. Empresas como a CarVeto fornecem esses serviços e incluem verificações de antecedentes gratuitas e pagas.

The News Wheel é uma revista digital de automóveis que fornece aos leitores uma nova perspectiva sobre as últimas notícias sobre automóveis. Estamos localizados no coração da América (Dayton, Ohio) e nosso objetivo é oferecer uma perspectiva divertida e informativa sobre o que é tendência no mundo automotivo. Veja mais artigos do The News Wheel.


O Acordo de Cavalheiros do Pulitzer

Philip Nobile é um repórter investigativo que escreveu para várias publicações nacionais. Ele mora em Scarsdale, NY.

Para: O Conselho do Pulitzer de 2017-2018

Re: os acordos de cavalheiros do Pulitzer

Estou escrevendo a Diretoria porque nem seu presidente Eugene Robinson nem sua administradora Dana Canedy responderam ao meu e-mail de 30 de março e aos telefonemas subsequentes para o escritório do Pulitzer em busca de comentários sobre o meu rascunho de "O prêmio que mancha a ética e a honra do Pulitzer" publicado em a History News Network em 20 de abril.

O artigo defende a revisão da boa-fé do prêmio especial de Alex Haley de 1977 para Raízes assim como o Conselho de 2003-2004 reconsiderou o prêmio de 1932 de Walter Duranty para jornalismo estrangeiro. Embora o Conselho tenha decidido a favor de Duranty, ele estabeleceu um padrão estrito de revogação: "evidência clara e convincente de engano deliberado". Aparentemente, esse era o mesmo padrão (então não escrito) para a rápida retirada do Conselho de Administração do prêmio de 1980 de Janet Cooke para redação de longa-metragem. "Osborne Elliott, reitor da Escola de Jornalismo de Columbia, que supervisiona o processo de premiação do Pulitzer, disse ontem à tarde que o conselho do Pulitzer, depois de uma pesquisa por telefone, retirou o prêmio de Cooke e o concedeu à segunda colocada, Teresa Carpenter de The Village Voice." (Washington Post, "Post Reporter's Pulitzer Prize Is Withdrawn", 16 de abril de 1981)

"Para uma certeza moral, Haley cruzou o limiar do Pulitzer de engano", afirmei no artigo da HNN, que inclui documentos nunca antes vistos na caligrafia de Haley provando que ele fingiu a existência de Kunta Kinte, seu antepassado escravo imaginário da Gâmbia. "Existem evidências claras e convincentes de que ele enganou deliberadamente os leitores de Raízes tanto em sua ficção quanto em não ficção.Nem há a menor contra-evidência em qualquer lugar da família, editores e associados de Haley, ou de jornalistas, historiadores e genealogistas, argumentando que ele foi um escritor honesto. "

Na verdade, companheiros proeminentes do Pulitzer têm sido detratores declarados. Mesmo antes de o Conselho de 1976-1977 anunciar o prêmio de Haley, o vencedor de história de 1952, Oscar Handlin, declarou Raízes uma "fraude" no New York Times. ("Alguns historiadores dispensam relatório de erros factuais em 'Raízes'", 10 de abril de 1977)

"Se perdemos o Prêmio Haley, como aparentemente aconteceu, me sinto mal", disse o presidente da Columbia, William McGill, membro ex officio do Raízes Conselho, declarado em minhas 9.000 palavras Village Voice expor. "Ficamos constrangidos com a nossa composição. Todos nós trabalhamos sob a ilusão de que expressões repentinas de amor poderiam compensar erros históricos. Claro, isso é racismo inverso. Mas não havia maneira de lidar com sensibilidades como essa." ("Alex Haley's Hoax", 23 de fevereiro de 1993)

O ex-presidente e vencedor do prêmio duplo Russell Baker zombou do Raízes Board em uma carta a este escritor referindo-se à "comédia Jonsoniana de tantos cidadãos vitais sendo tão completamente enganados". (22 de junho de 1998)

Finalmente, outro ex-presidente, Henry Louis Gates, como editor geral do periódico de 2.660 páginas Norton Antologia da Literatura Afro-Americana (1996), apagou o legado de Haley ao negar a entrada para o primeiro escritor de ascendência africana a ganhar um Pulitzer.

No entanto, apesar desse pano de fundo negativo, sucessivos Conselhos toleraram a impostura literária de Haley por quarenta anos por meio de um Acordo de Cavalheiros, não do tipo que excluía negros de sua camarilha privilegiada por mais de sessenta anos, mas o inverso citado pelo presidente McGill. De que outra forma interpretar (a) a recusa unânime do Conselho de 1992-1993 em discutir a cascata de autoincriminações nas fitas e documentos privados de Haley relatados no Voz história que o presidente Claude Sitton colocou na agenda da reunião anual e (b) o silêncio do atual presidente e administrador em relação ao meu esboço de HNN e às perguntas de acompanhamento.

Eu li suas biografias Pulitzer observando suas realizações imponentes e posição profissional impecável, sugerindo uma base sólida de integridade. Em particular, John Daniszewski lidera os padrões da AP "garantindo os mais altos níveis de ética e justiça na mídia". Neil Brown é presidente do Instituto Poynter, cujos "Princípios de orientação para jornalistas" afirmam: "Poynter treina jornalistas para evitar falhas éticas, incluindo conflitos de interesse, parcialidade e imprecisão, e para defender as melhores práticas, como transparência e responsabilidade." Como editor-chefe da ProPublica, Stephen Engelberg lidera uma equipe de repórteres investigativos de classe mundial. Eu poderia continuar. e assim por diante.

Conseqüentemente, dificilmente posso duvidar que sua consciência coletiva ficará chocada com o prêmio ainda intocado de Haley, suprimirá seu conflito de interesses e colocará fim ao Acordo de Cavalheiros invertido que desestimula sua organização.

Em suma, se você agir de forma adequada (ou seja, ética e honradamente) no Raízes importa, você vai finalmente abandonar o racismo invertido do Pulitzer e talvez amenizar o fato de que os Mórmons integraram seu sacerdócio um ano antes de o Conselho fazer o mesmo pelos deles em 1979.

Estou ansioso para ouvir de você. Obrigado pela sua consideração.

Você pode se surpreender ao saber, como eu fiquei, que o Acordo de Cavalheiros original do Pulitzer, ou seja, seu longo e triste histórico de exclusão de negros do Conselho, é invisível no site do Pulitzer. Nada aparece sobre o assunto em "Perguntas frequentes", as pesquisas por "discriminação racial pelo Comitê do Prêmio Pulitzer" e "primeiros negros no Comitê do Prêmio Pulitzer" também não deram certo. Mesmo as biografias do site de Roger Wilkins e William Raspberry, que cruzaram a linha de cores juntos no Conselho de 1979-1980, não contêm nenhuma menção de sua descoberta. Para confirmação visual da evolução racial do Conselho, compare as fotos do último hurrau de marfim de 1978-1979 com o molde ligeiramente de ébano do ano seguinte.

Verificando as informações acima, enviei um e-mail para o escritório do Pulitzer em 1º de junho: "Seria justo concluir que sua organização encobriu deliberadamente seu passado de apartheid? Ou estou perdendo alguma coisa?"

Três dias depois, o administrador Canedy respondeu de forma nada expansiva: "Obrigado por sua carta, anotamos seu conteúdo. Vamos adicioná-la ao arquivo de sua correspondência."


A temporada mais negra da história da NFL

Em 1933, a Liga Nacional de Futebol tornou-se repentinamente monocromática. O "acordo de cavalheiros" para banir jogadores negros foi supostamente posto em prática, poeticamente, pelo dono da franquia de Washington, que ainda usa uma injúria racial como nome de sua equipe. O beisebol, então o passatempo nacional, era visivelmente um esporte exclusivamente para brancos. O futebol profissional ainda era um esporte de nicho na época, e assim poderia praticar sua discriminação de forma mais discreta. Até mesmo o rompimento de sua linha de cores em 1946 - com duas contratações de cada um pelo Los Angeles Rams e pelo Cleveland Browns - parece quase esquecido no contexto da estreia de Jackie Robinson no ano seguinte.

As coisas são diferentes agora, e não são. As 32 franquias da NFL ainda são propriedade quase universal de brancos, mas a porcentagem de jogadores negros oscila um pouco acima de 70%. Esses atletas jogam principalmente para o prazer de uma base de fãs de maioria branca. Ainda assim, era difícil descrever a NFL antes desta temporada como inequivocamente negra, apesar da clareza epidérmica. Os próprios mecanismos da liga para gerar o interesse dos fãs ajudaram na destilação da humanidade dos jogadores em relatos de lesões e pontos de fantasia. A corrida de seus jogadores só parecia surgir em segmentos piegas pré-jogo sobre os bairros difíceis de onde suas fortunas na NFL os entregaram. A vida afro-americana, através das lentes dos esportes profissionais, tem sido amplamente algo para se escapar, e o campo de jogo ou a quadra são tanto o meio de libertação quanto a terra prometida.

Como a temporada 2017 da NFL termina com o Super Bowl no domingo, é claro que algo mudou. Nesta temporada, os jogadores da NFL transmitiram sua negritude de uma forma que os brancos não podem mais ignorar.

Esta foi a temporada em que todos os times não conseguiram contratar o agente livre Colin Kaepernick, apesar da escassez de um bom zagueiro e de um número especialmente grande de lesões nos titulares de toda a liga. Kaepernick, de apenas 29 anos, teve uma das taxas de interceptação mais baixas da liga em 2016 e levou o San Francisco 49ers à beira da vitória no Super Bowl XLVII. Ele começou a temporada com vontade de jogar, mas terminou como começou: desempregado.

No entanto, graças ao seu próprio ativismo fora do campo e aos jogadores que ele inspirou a seguir sua liderança - homens como Michael e Martellus Bennett, Malcolm Jenkins e Eric Reid - Kaepernick se tornou um homem de pleno direito e uma das pessoas mais influentes na América. O fogo político que Kaepernick atiçou durante a pré-temporada de 2016 ao se ajoelhar durante o hino nacional anterior ao jogo, um protesto destinado a chamar a atenção para a injustiça racial em todas as suas formas, tornou-se um conflito em 2017.

A liga já teve momentos como este, quando os jogadores negros tornaram sua raça e injustiça racial impossíveis de ignorar. O Hall of Famer Jim Brown foi um ativista durante seus dias de jogador em Cleveland, trabalhando para o empoderamento econômico dos negros e reunindo outros atletas da NFL e estrelas de outras ligas em 1967 para apoiar a recusa de Muhammad Ali em se juntar ao exército.

Mas as demonstrações do poder político negro dentro das fileiras dos jogadores também foram mais sutis. Embora a taxa de zagueiros brancos permaneça alta, costumava ser de 100 por cento. A mera excelência de homens como Warren Moon e Randall Cunningham, junto com sua recusa inabalável de serem reposicionados como wide receivers ou running backs, abriu portas para Kaepernick e incontáveis ​​outros se destacarem na posição. E esses homens abriram um precedente para os jogadores modernos praticarem o esporte de uma forma que não atende às lentes brancas. A arrogância no sorriso de um Cam Newton ou no andar de um Deion Sanders enquanto eles destroem sua equipe? Mesmo que os espectadores brancos não entendessem na época, eles eram e são inerentemente políticos. Os protestos desta temporada pegaram aquela escuridão quase implícita, os subtextos subjacentes, e os transformaram em texto mais uma vez.

O ajoelhar-se era patriotismo em uma forma pura e pacífica, pressão não violenta para que os Estados Unidos melhorassem e cumprissem suas garantias seculares. O número crescente de jogadores ajoelhados trouxe à mente o que o reverendo Martin Luther King disse um dia antes de ser assassinado há 50 anos em abril. Não estou falando sobre ele ir para o topo da montanha, mas antes, quando King fez suas demandas razoáveis ​​à liderança americana branca. “Tudo o que dizemos à América é:‘ Seja fiel ao que você disse no papel ’”, disse ele.

O ativismo de Kaepernick e a solidariedade que inspirou foram os sinais mais visíveis da escuridão inevitável da NFL. Muitos americanos brancos, intencionalmente interpretando mal os protestos como ataques à bandeira, tradição militar e nacional, responderam como fazem freqüentemente às afirmações negras de presença e poder - com som e fúria.

O presidente Donald Trump despejou combustível naquele estúpido, começando com um non sequitur de setembro durante um discurso de campanha do Alabama para o candidato fracassado ao Senado Luther Strange. O presidente atacou os jogadores “filhos da puta” que se ajoelharam durante o hino, depois continuou sua performance estranha no Twitter ao longo da temporada. Ele despachou seu vice-presidente para um jogo do Colts, por conta do contribuinte, para encenar uma retirada ofensiva quando os jogadores do 49ers se ajoelharam em massa. Ele até mesmo deu uma surra mal disfarçada em jogadores que protestavam no discurso sobre o Estado da União na terça-feira, sugerindo que aqueles que não defendem o hino não têm patriotismo.

Tudo isso apenas ajudou os jogadores a defenderem que o racismo estrutural não é apenas real, mas não vai morrer por conta própria. Deve ser vencido pela ação. No decorrer da exploração de sua escuridão conspícua para o entretenimento de sua base, Trump realmente deu-lhes uma assistência. Duvido que teríamos visto tantos jogadores decidirem participar, ou a liga se oferecer para ajudá-los em sua luta por justiça social, se ele simplesmente tivesse respondido com uma Coca e um sorriso.

Mas como essa escuridão conspícua, provocada pelas provocações inteligentes dos jogadores e inconscientemente iluminada pelo oportunismo do presidente, realmente alcança? Por um lado, mostrou, mais uma vez, que o argumento do “apego aos esportes” é para os pássaros. Recusando-se a simplesmente calar a boca e jogar, os corajosos jogadores negros continuam a colocar sua humanidade em plena exibição, mesmo quando não estão ajoelhados, ressaltando que sua herança é inseparável de sua identidade e suas prioridades políticas. Kaepernick maximizou este momento, direcionando o holofote direcionado a ele para as pessoas que ele procurou ajudar em primeiro lugar. Sua promessa de doar US $ 1 milhão para várias causas, que ele fez quase imediatamente após começar seu protesto, foi cumprida. Outras celebridades igualaram os fundos. E, após um debate contencioso, jogadores ativos que ele deixou para trás se juntaram aos donos da NFL para iniciar uma série de iniciativas de justiça social, incluindo o alcance de líderes comunitários e estratégias de como acabar com o racismo sistêmico.

Ainda assim, como Howard Bryant relatou recentemente, há uma divisão decisiva entre os jogadores em relação a esta estratégia - com Reid, ex-companheiro de equipe de Kaepernick e o primeiro jogador a se ajoelhar com ele - liderando a facção insatisfeita com o acordo. Já desconfiado do compromisso de US $ 89 milhões da liga com as causas de justiça social, Reid acredita que o acordo intermediado pelo segurança dos Eagles, Jenkins e outros jogadores, foi projetado para impedir os protestos mais do que qualquer outra coisa. Eu suspeito que ele está certo, porque a NFL certamente atenuou o ímpeto dos protestos mais do que qualquer coisa que Trump fez. A liga anunciou sua nova iniciativa de justiça social na semana passada com toda a grandeza de um balão vazio. Na terça-feira, o novo site “Listen Together” vinculado em seu comunicado à imprensa ainda era uma página 404 não encontrada.

A tecnologia pode não ser amiga da NFL agora, mas continua a revelar a realidade da vida dos negros na América - mesmo durante as três horas do Sabbath americano, quando milhões de nós jogamos na NFL. A necessidade de protesto não desapareceu com alguma generosidade da liga.

Se Jenkins ou qualquer outro jogador na linha lateral do Super Bowl decidir se ajoelhar ou levantar o punho neste domingo, vou aplaudi-los. O ato não é traidor, mas sim os jogadores se recusando a proteger sua escuridão para o conforto dos brancos. Nem permitirá que escapem da responsabilidade que todos compartilhamos de pensar criticamente sobre este país, para que possamos torná-lo a América de nossos hinos e mitos. É a última nota de um longo refrão entoado por negros neste país, incluindo King, implorando aos Estados Unidos que façam melhor por nós. Os vasos perfeitos para essa mensagem podem ser os únicos homens negros pelos quais os brancos torcem semanalmente.


Legislação Antijaponesa: 1889-1924

Constituição do Estado de Washington, 1889

A proibição da propriedade de terras por estrangeiros foi incluída na versão original de 1889 da constituição do Estado de Washington. Isso não era verdade para as constituições de outros estados ocidentais com populações estrangeiras significativas. A principal razão para o artigo sobre terras estrangeiras foi que a constituição de Washington (ao contrário dos estados anteriores a Washington) foi promulgada após a Lei de Exclusão Chinesa de 1882.

Artigo II, Seção 33 - “PROPRIEDADE DE TERRAS POR ESTRANGEIROS, PROIBIDA - Exceções - A propriedade de terras por estrangeiros, exceto aqueles que de boa fé tenham declarado sua intenção de se tornarem cidadãos dos Estados Unidos, é proibida neste estado, exceto quando adquirido por herança, hipoteca ou de boa fé no curso normal da justiça na cobrança de dívidas e todas as transferências de terras feitas a qualquer estrangeiro diretamente ou em fideicomisso para tal estrangeiro serão nulas: Desde que as disposições deste A seção não se aplicará a terras que contenham depósitos valiosos de minerais, metais, ferro, carvão ou argila de fogo, e as terras necessárias para moinhos e maquinários a serem usados ​​em seu desenvolvimento e na fabricação de seus produtos. Toda empresa, cuja maioria do capital social pertença a estrangeiros, será considerada estrangeira para os fins desta proibição. ”1

Lei de Imigração de 20 de fevereiro de 1907

Essa legislação federal criou novas categorias de imigrantes que teriam sua entrada negada nos Estados Unidos. O mais relevante para os japoneses foi a exclusão de pessoas designadas como trabalhadores contratados. A lei também permitiu que o presidente Theodore Roosevelt negasse a entrada dos Estados Unidos do Canadá, México e Havaí (uma oportunidade aproveitada por Roosevelt em 14 de março de 1907) .2 Até a lei de 1907, muitos trabalhadores japoneses vinham para os Estados Unidos por meio desses países.

Acordo de Cavalheiros, 1908

A ordem presidencial de Theodore Roosevelt de 14 de março de 1907 estancou o fluxo de imigração japonesa do Canadá, México e Havaí. O Acordo de Cavalheiros foi um tratado não oficial e sem documentos que confrontou a imigração direta. O Japão deveria emitir passaportes apenas para aqueles que já haviam sido admitidos nos Estados Unidos. O Acordo de Cavalheiros permitia que os homens japoneses que moravam nos Estados Unidos mandassem buscar suas esposas e filhos no Japão.3

Lei de Imigração de 5 de fevereiro de 1917

Para restringir ainda mais a imigração japonesa e asiática em geral, a lei de 1917 continha dois elementos-chave. Um foi o acréscimo de um teste de alfabetização que afirmava que qualquer pessoa com mais de dezesseis anos de idade deveria ser alfabetizada em algum idioma para entrar nos Estados Unidos. A outra foi uma grande mudança para uma política de imigração apenas para o Cáucaso. O ato de 1917 criou uma "zona barrada" no Sudeste Asiático.4 "A zona barrada incluía aproximadamente partes da China, toda a Índia, Birmânia, Sião, os Estados da Malásia, a parte asiática da Rússia, parte da Arábia, parte do Afeganistão, a maioria das ilhas da Polinésia e das ilhas das Índias Orientais. ”5

Washington State House Bill número 79: 27 de janeiro de 1921

Durante a décima sétima sessão regular, a Câmara dos Representantes do Estado de Washington acrescentou às restrições constitucionais a terras estrangeiras. A nova legislação estendeu as leis de terras estrangeiras além da propriedade para limitar o arrendamento e aluguel. O projeto de lei também considerou crime alguém vender terras a um estrangeiro, manter terras em custódia ou deixar de relatar violações de uso de terras estrangeiras ao Procurador-Geral do Estado ou ao procurador local.6

Lei de Imigração de 19 de maio de 1921

A Lei de Imigração de 1921 foi a primeira a incluir quaisquer restrições quantitativas à imigração. A "zona barrada" asiática foi mantida, mas todas as outras imigrações foram limitadas a 3% da população estrangeira de qualquer grupo nos Estados Unidos na época do censo de 1910.7

Washington State House Bill número 70: 26 de janeiro de 1923

A principal forma pela qual os japoneses e outros estrangeiros residentes contornaram as leis de terras era fazer com que um filho menor com cidadania com direito de nascimento detivesse essa escritura de terra. O projeto de lei da Câmara de 1923 acabou com essa prática declarando que terras pertencentes a um filho menor seriam mantidas sob custódia de um estrangeiro (ilegal segundo o projeto de lei de 1921) .8 Essa lei de terras estrangeiras fortemente restritiva permaneceu em vigor até sua revogação em 1965.9

Lei de Imigração de 26 de maio de 1924

Continuando a tendência de restrição, a Lei de Imigração de 1924 usou um sistema de cotas mais rígido para reduzir ainda mais o número de imigrantes admitidos. Embora a cota de três por cento permanecesse a mesma, os números foram calculados a partir do censo de 1890. Como resultado, o número total da cota para todos os imigrantes foi reduzido em mais da metade, para aproximadamente 165.000 pessoas.10 Uma seção importante da Lei de 1924 negava a imigração a pessoas inelegíveis para a naturalização. Como os imigrantes japoneses não estavam entre aqueles que poderiam se tornar cidadãos, praticamente toda a imigração asiática foi encerrada.11

1 Washington (estado). 1889. Constituição. W.H. Hughes Co. Seattle, Wa. Pág. 12

2 Chuman, Frank F. 1976. “The Bamboo People: The Law and Japanese-Americans”. Publishers Inc., Del Mar, Califórnia. Pág. 30-32

4 Hutchinson, E.P. 1981. “História Legislativa da Política de Imigração Americana, 1798-1965”. University of Pennsylvania Press, Filadélfia, PA. Pg 166-167

5 Auerbach, Frank L. 1961. “Leis de Imigração dos Estados Unidos, 2ª Ed.” Bobbs-Merrill, Inc. Indianapolis, IN e Ney York, NY. Pág. 8

6 Washington (estado). Legislatura. Câmara dos Representantes. 1921. House Bill Número 79. Olympia, Wa.

7 Hutchinson, E.P. 1981. Pg 180

8 Washington (estado). Legislatura. Câmara dos Representantes. 1923. House Bill Número 70. Olympia, Wa.

9 Washington (estado). Washington Tribunais Constituição do Estado de Washington. Visto em 10 de novembro de 2005. http://www.courts.wa.gov/education/constitution

10 Auerbach, Frank L. 1961. Pg 10

Para obter informações adicionais, consulte o relatório de pesquisa relacionado:

Uma onda crescente de políticas anti-imigrantes e anti-radicais varreu os Estados Unidos após a Primeira Guerra Mundial, e os políticos da área de Seattle desempenharam um papel importante. Está bem documentado que a derrota da Greve Geral de Seattle em 1919 ajudou a pavimentar o caminho para campanhas anti-trabalhistas em todo o país. Mas menos conhecido é o fato de que a política nacional anti-imigrante, particularmente a política anti-japonesa da era pós-Primeira Guerra Mundial, teve raízes importantes no noroeste do Pacífico.

Este artigo analisa as audiências do comitê de 1920 convocadas pelo congressista Albert Johnson sobre a questão de barrar as reivindicações de imigração e cidadania japonesa. Johnson foi o co-autor da ampla legislação de 1924 que efetivamente fechou as fronteiras da América para os imigrantes não-brancos pelos próximos quarenta anos. E o uso de audiências em seu distrito natal para promover uma versão nacional da supremacia branca revela muito sobre a política racial de Seattle pós-Primeira Guerra Mundial e sobre o papel de Seattle nos debates nacionais sobre quem poderia ou não ser considerado "americano".

Membros do Congresso dos Estados Unidos chegaram a Elliot Bay a bordo de um navio a vapor na tarde de domingo, 25 de julho de 1920.1 Essa delegação fazia parte da Comissão de Imigração e Naturalização da Câmara, que estava no meio de uma investigação sobre questões envolvendo os povos japoneses em a costa oeste. A investigação local começou no tribunal de Seattle do juiz E.E. Cushman. Eles pararam para almoçar no Rainier Club, fizeram um passeio improvisado pelo Pike Place Market e se retiraram para Paradise Lodge no Parque Nacional Mount Rainier durante o recesso.2 O comitê permaneceria na área por mais de uma semana, ouvindo horas de depoimentos relacionados à situação local em torno dos japoneses.

Uma mudança na imigração asiática

O aumento da industrialização e da infraestrutura por volta da virada do século criou uma grande demanda por mão de obra barata nos Estados Unidos. Inicialmente, os imigrantes chineses forneciam mão de obra de baixo custo. Em 1882, a Lei de Exclusão Chinesa interrompeu o fluxo de imigrantes e, portanto, a principal fonte de mão-de-obra na costa oeste. Os japoneses foram o principal grupo de imigrantes a preencher a demanda de mão de obra deixada pelos chineses. Empregados inicialmente por empresas ferroviárias e fábricas, os imigrantes japoneses rapidamente começaram seus próprios negócios e comunidades.

A vitória japonesa sobre a Rússia em 1905 estabeleceu o Japão como rival geopolítico no Pacífico. O aumento da consciência do poder japonês pelos Estados Unidos ajudou a ajudar e inibir a agitação anti-japonesa que estava se desenvolvendo na costa oeste.3 Organizações locais se mobilizaram para criar propaganda anti-japonesa, enquanto o presidente Theodore Roosevelt pediu cautela para evitar insultar os japoneses governo. Os anos seguintes trouxeram a primeira legislação federal lidando especificamente com o Japão, bem como o polêmico “Acordo de Cavalheiros”. Durante a Primeira Guerra Mundial, as restrições à imigração concentraram-se principalmente em alemães, bolcheviques, comunistas e anarquistas. A ascensão do nacionalismo americano no pós-guerra aumentou o apoio a uma política de imigração mais ampla e cada vez mais racista. Como parte desse movimento, o Comitê de Imigração e Naturalização da Câmara começou a investigar questões envolvendo os imigrantes japoneses nos Estados Unidos. Depois de conduzir audiências preliminares em Washington D.C. durante o verão de 1919, o Comitê programou uma investigação mais abrangente para a Califórnia (o estado com a maior população japonesa) no ano seguinte. Os principais tópicos das três audiências foram: o "Acordo de Cavalheiros" estava sendo respeitado pelo Japão? Os imigrantes japoneses poderiam ser assimilados na sociedade americana? e os imigrantes japoneses devem se qualificar para a naturalização?

Audiências japonesas vêm a Washington

Em resposta aos lobistas e ao governador de Washington, Louis Hart, o Comitê de Imigração e Naturalização da Câmara estendeu as audiências programadas para 1920 sobre a questão japonesa da costa do Pacífico ao estado de Washington. A política local japonesa não era estranha ao comitê do Congresso ou aos políticos de nível federal. Eles haviam recebido declarações anteriores de moradores proeminentes de Seattle, como o empresário e editor Miller Freeman, o pastor presbiteriano Mark A Matthews e o missionário japonês local U.G. Murphy. O presidente do comitê também foi o congressista estadual de Washington Albert Johnson, um antigo defensor de uma legislação de imigração mais restritiva. Johnson tinha um histórico de agitação racial no estado de Washington. Como editor, ele há muito usa seu jornal Grays Harbor para atacar imigrantes asiáticos e apoiou incisivamente um motim de 1907 que forçou centenas de sul-asiáticos em Bellingham, Washington, a fugir dos Estados Unidos para o Canadá.4 Johnson também encorajou a agitação anti-japonesa local em uma reunião da Legião Americana de Tacoma menos de um mês antes das audiências de 1920.5

Incluindo Johnson, o comitê continha quinze membros. Todos, exceto seis, permaneceram na Califórnia para conduzir investigações adicionais durante os procedimentos do Estado de Washington.6 As audiências começaram às 9h30 de 26 de julho de 1920 no tribunal federal de Seattle. O testemunho continuou em Seattle até 29 de julho, momento em que foram transferidos para Tacoma por um único dia em 2 de agosto, retornando a Seattle para o último dia em 3 de agosto. As principais vozes incluídas foram a da União Ministerial de Seattle, Legião Americana e Comissão de Bem-Estar dos Veteranos, funcionários locais da imigração, fazendeiros e japoneses locais. As audiências também incluíram testemunhos dispersos de trabalhadores organizados e cidadãs preocupados com a moralidade japonesa. Também na transcrição das audiências há uma grande quantidade de estatísticas sobre a comunidade japonesa local. Estão incluídos dados de imigração, taxas de natalidade e listas completas de todas as empresas japonesas em Seattle e arredores. Após o testemunho, o registro é concluído com um resumo das situações japonesas no Oregon e na Califórnia.

Liga Antijaponesa

Por que as audiências chegaram a Seattle? Alguns especularam que o mandato do governador Hart estava quase terminando, e o comitê liderado pelos republicanos programou as audiências para angariar apoio para sua candidatura à reeleição em novembro.7 Foi a Liga Antijaponesa de Seattle, no entanto, empreendeu a campanha para estender as audiências no Congresso para Washington.

A Liga era composta principalmente por membros da Legião Americana, Veteranos de Guerras Estrangeiras e Comissão de Bem-Estar dos Veteranos do Estado de Washington (VFW). A Liga Antijaponesa foi fundada em 1916 pelo ex-legislador do Estado de Washington e diretor do centro de treinamento naval local dos Estados Unidos, Miller Freeman. Freeman era o presidente da Liga na época das audiências no Congresso. Ele também havia sido nomeado chefe do VFW do Estado de Washington pelo governador Hart.8 Freeman testemunhou perante o comitê em Washington D.C. em 1919 e foi convidado pelo presidente Johnson a solicitar testemunhas anti-japonesas adicionais. No depoimento de 1919, Freeman enquadrou sua animosidade em relação aos imigrantes japoneses no contexto da competição pelo controle da Orla do Pacífico: “Hoje, em minha opinião, os japoneses de nosso país vêem a costa do Pacífico realmente como nada mais do que uma colônia do Japão, e os brancos como uma raça sujeita. ”9

Somando-se a esse sentimento de conflito estava a forte presença militar nas audiências de Seattle e Tacoma, o que preocupou o Seattle Union Record, o jornal do trabalho da cidade.

Outra característica da investigação é a presença de um grupo militar nos bastidores que mantém contato constante com o senhor Johnson ou o senhor Raker do comitê. Este grupo composto por homens como Miller Freeman, Coronel Inglis, Philip Tindall, não é uma decoração agradável para um inquérito sobre assuntos orientais - um inquérito que deve ser mantido tão longe da influência militar quanto possível.

Esta declaração feita por Seattle Registro Sindical O editor Harry Ault foi poderoso o suficiente para comandar a convocação do comitê do Congresso. O congressista Raker chegou ao ponto de confrontar Ault sobre sua declaração editorial e negar que houvesse reuniões a portas fechadas com representantes militares.11

No entanto, apesar do contexto militar, o testemunho de Freeman em apoio à restrição da imigração japonesa foi baseado quase inteiramente em racionalizações econômicas. Após o testemunho introdutório do governador Hart, Freeman foi o primeiro a dar testemunho ao comitê do Congresso. Primeiro, ele afirmou, os japoneses estavam tirando empregos de veteranos da Primeira Guerra Mundial que voltavam da Europa. Este argumento seria elaborado quando o Diretor da Comissão de Bem-Estar dos Veteranos, Coronel W.M. Inglis testemunhou que os japoneses na Stetson-Post Mill Co. receberam vinte empregos que supostamente deveriam ter sido atribuídos a veteranos na primavera de 1919. Quando questionado pelo presidente Johnson o que aconteceu quando os trabalhadores japoneses competiram com um grupo de veteranos por vinte moinhos jobs O Coronel Inglis respondeu: “O resultado foi que os japoneses foram empregados e os ex-militares não.” 12

A outra preocupação principal expressada explicitamente por Freeman e outros era que os imigrantes japoneses estavam assumindo certos setores de negócios de seus concorrentes caucasianos. Freeman declarou: “Minha investigação da situação existente na cidade de Seattle me convenceu de que o aumento crescente de japoneses estava privando os jovens brancos das oportunidades a que eles têm legitimamente direito neste estado.” 13 Excluído dos sindicatos locais , Os japoneses foram forçados a entrar no mundo dos negócios, obtendo sucessos consideráveis ​​principalmente na agricultura e na propriedade de hotéis residenciais. Esses sucessos foram a principal fonte de agitação para a Liga Antijaponesa, cujos membros proeminentes não podiam mais controlar a população japonesa local.

Seattle Star Promove a agitação anti-japonesa

Tanto na Califórnia quanto em Washington, jornais e jornalistas se destacaram na criação de sentimentos anti-japoneses. O editor de The Sacramento Bee, V.S. McClatchy foi talvez o agitador anti-japonês mais declarado da Califórnia.14 O presidente do Comitê da Câmara, Albert Johnson, estava no ramo jornal há duas décadas antes das audiências do Estado de Washington, tendo publicado The Seattle Times, The Tacoma News, e The Grays Harbor Daily.15

The Seattle Star foi a principal voz anti-japonesa na área de Puget Sound. Nas semanas anteriores às audiências no Congresso, The Seattle Star publicou uma série de artigos que retratavam os japoneses locais sob uma luz negativa. Uma série de três partes escrita por George N. Mills e começando em 19 de maio de 1920 foi intitulada “A Invasão Japonesa E 'Shinto, o Caminho dos Deuses'”. 16 Desde o início do artigo, Mills expressa seu desejo de “ … Imprimir mais enfaticamente na mente do leitor americano as certas consequências desastrosas da futura imigração oriental, e por que nossas políticas atuais com relação a certos asiáticos devem ser abandonadas para sempre. ”17 Mills descreve a religião xintoísta como a base para a vida na cultura japonesa e governo, indo tão longe a ponto de dizer que, “religião e governo no Japão foram a mesma coisa no passado e no presente.” 18 Mills usa essa premissa para argumentar que qualquer pessoa de herança japonesa que pratique a religião xintoísta será finalmente dedicado ao governo do Japão. Essa ideia estava certamente na mente do comitê do congresso quando eles questionaram testemunhas japonesas sobre sua lealdade ao Japão e sua disposição para prestar serviço militar no Japão ou nos Estados Unidos.19 Mills continuou a agitação anti-japonesa em sua terceira edição, quando afirmou que “Se nossas políticas atuais com o Japão continuarem indefinidamente, será apenas uma questão de tempo quando, na melhor das hipóteses, não seremos melhores do que uma disputa em questão.” 20

Além da peça Mills, o Seattle Star publicou peças antijaponesas menores quase diariamente antes das audiências. Filme ““ Spy ”é morto por japoneses” 21, “Say Jap Choked White Woman” 22, Charge Jap Stole White Wife's Love ”23 e“ One-Third of Our Hotels Owned ”24 leram algumas das manchetes entre maio e Julho de 1920. The Seattle Estrela também foi rápido em cobrir os protestos de organizações anti-japonesas e seus esforços para chamar a atenção federal para a questão japonesa local. Isso incluiu apelos a grupos trabalhistas para apoiar a legislação anti-japonesa, cobertura de petições de grupos de veteranos ao governador Hart e ataques a ministros locais por seu apoio contínuo aos japoneses.

Embora a cobertura de outras publicações locais (The Seattle Times, The Seattle Union Record, e O pregoeiro da cidade) não era pró-japonês, a cobertura fornecida era mais equilibrada e menos inflamatória. Enquanto The Seattle Star sinalizou sua posição com uma manchete inflamada na primeira página após o primeiro dia de depoimento no Congresso: “EXCLUSÃO! The Solution That Means Peace, ”25 o tradicionalmente radical _Seattle Union Record_ ambiguamente relatou:“ Nós retemos o julgamento sobre o depoimento perante a comissão parlamentar de inquérito de assuntos orientais, até que seja concluído em Seattle. ”26

Política anti-japonesa na prefeitura

No verão de 1920, o Seattle Star e a política de exclusão da Liga Antijaponesa fundiu-se em uma campanha contra os criadores de porcos japoneses. A campanha foi uma das tentativas mais abertas de limitar o sustento dos japoneses de Seattle durante o período das audiências. The Seattle Star relataram que os fazendeiros japoneses estavam pagando um preço muito alto pelos restos de comida do restaurante (a principal fonte de sustento dos porcos locais). O medo era que os japoneses tirassem o preço dos fazendeiros brancos do mercado de lavouras e, assim, tirassem do mercado os fazendeiros de porcos brancos. Supostamente, uma vez estabelecido o monopólio, os japoneses aumentariam o preço dos produtos suínos para recuperar o capital investido no alto preço do lixo.27

O vereador da cidade de Seattle e membro da Liga Antijaponesa, Phillip Tindall, estava no centro da campanha contra os criadores de porcos japoneses. Tindall propôs uma conta que mudaria a forma como os restos do restaurante eram coletados. O projeto de lei Tindall previa um contrato de coleta de lixo em restaurantes para toda a cidade. Como uma greve direta contra os criadores de suínos japoneses, o projeto de lei Tindall especificava que o contrato de coleta de lixo só poderia ser firmado por um cidadão dos Estados Unidos (um privilégio não concedido aos fazendeiros imigrantes japoneses) .28 Se ratificado, o projeto de lei Tindall teria praticamente eliminou os fazendeiros japoneses do negócio de suínos.

Como parte da agitação anti-japonesa geral, o saneamento e a operação geral das fazendas de suínos pertencentes a japoneses também foram questionados. Uma carta ao editor do Seattle Star redigido por King County Health Officer H.T. Sparling reclamou que “a condição de algumas dessas fazendas (pertencentes a japoneses) é indescritível”. Não obstante, Sparling continuou descrevendo condições infestadas de ratos e carne suja sendo levada ao mercado para consumo humano. Para encerrar, Sparling declarou: “Sou fortemente a favor da portaria introduzida pelo vereador Tindall e recomendada pelo Dr. Bead, pois tende a centralizar a indústria e facilitará a supervisão.” 29

O projeto de lei Tindall foi aprovado pela Câmara Municipal de Seattle em 21 de junho de 1920 por uma votação de cinco a dois. O projeto foi dito para quebrar o "monopólio da coleta de lixo" japonês, bem como adicionar $ 50.000 ao orçamento da cidade, uma vez que um novo contrato de coleta foi fechado com um licitante estrangeiro.30 O projeto de coleta de lixo foi visto como um potencial criador de tendências para novos projetos de lei que poderiam limitar ainda mais os avanços japoneses em outras áreas de negócios. The Seattle Star editorializado, “Devemos parar os japoneses em cada oportunidade que tivermos. O projeto de lei Tindall é uma dessas oportunidades. ”31

Nem todos os moradores de Seattle concordaram que o projeto de lei Tindall seria um meio eficaz ou moral de controlar o comércio japonês. _O_Pregoeiro da cidade deu a “… informação privilegiada sobre a lei de lixo de Tindall, uma medida que foi camuflada como saneamento, mas mais tarde veio a público como destinada principalmente a colocar os criadores de suínos japoneses fora do mercado.” 32 Esta mesma parte de o _Town Crier_implica o criador de porcos local I.W. Ringer (supostamente o único fazendeiro com capacidade para licitar no contrato de coleta de lixo) como outra força motriz por trás do projeto de lei de Tindall. Menos de uma semana após sua aprovação inicial, o projeto de lei do lixo de Tindall foi vetado pelo prefeito de Seattle, Hugh Caldwell. Depois que os apoiadores não conseguiram trazer o assunto de volta ao Conselho Municipal para uma possível anulação, o projeto de lei Tindall morreu em 1 de agosto de 1920 (prazo de trinta dias após o veto de Caldwell) .33

Nipo-americanos testemunham

Uma pequena mas interessante parte das audiências ocorreu no segundo dia de testemunho, quando vários imigrantes japoneses e nipo-americanos de segunda geração compareceram ao comitê. O membro mais proeminente da comunidade japonesa de Seattle a testemunhar foi o Sr. D. Matsumi. Matsumi era o gerente geral da M. Suruya Company (lidando com a importação e exportação de bens em geral), bem como o presidente das Associações Japonesas da América do Norte. Essa organização se ramificou em Montana e Alasca, independente de suas contrapartes em Oregon e Califórnia.35

Matsui foi capaz de oferecer um censo muito detalhado da população japonesa local com base nos dados que sua associação japonesa havia coletado nos quatro anos anteriores. O censo privado incluiu dados completos sobre crianças japonesas no sistema escolar local, igrejas japonesas, hotéis e fazendas. Os dados mais completos do registro do censo referem-se às taxas de natalidade e mortalidade de japoneses (e chineses) no estado de Washington. Além dos registros estaduais, também há dados semelhantes coletados em todos os principais condados do estado entre 1910 e 1917, comparando a taxa de natalidade japonesa à de brancos nas mesmas áreas. No final desta seção do censo há um registro mês a mês das taxas de natalidade e mortalidade de 1915 até o início de 1920. Esta seção oferece a melhor perspectiva regional, pois inclui Washington, Idaho, Montana e Alasca.36 O Sr. Matsui usou esta informação para refutar uma frequente acusação racista feita contra os japoneses: que eles estavam se reproduzindo em um ritmo alarmante. Os números fornecidos pelo censo provaram que essa acusação era flagrantemente falsa. O comitê estava preocupado principalmente em como os dados do censo eram coletados, mas prestou atenção à condição do sistema educacional em relação às crianças japonesas.

O Sr. Matsui optou por não refutar diretamente as acusações apresentadas contra a comunidade japonesa local por testemunhas anti-japonesas. Em vez disso, ele retratou os imigrantes japoneses como americanos industriosos. Em uma declaração escrita, ele tentou dar uma perspectiva histórica dos japoneses na região. Respondendo a acusações de práticas agrícolas injustas, ele relatou: “De acordo com esses fatos, parece-me que o fazendeiro japonês é mais intensivo na produção de leite do que as outras pessoas envolvidas no mesmo negócio. A quantidade de leite produzida por acre e o número de vacas por acre nas fazendas operadas pelos japoneses é maior do que a produzida por outros. Em outras palavras, há menos desperdício e a própria lavoura é conduzida de forma mais intensiva. ”37

Os cinco japoneses que testemunharam não eram de primeira geração, ou issei, imigrantes. Eles eram de segunda geração, muitos deles cidadãos americanos ou nisseis. Refletindo a natureza recente da imigração japonesa para o noroeste, eles eram todos muito jovens, com idades entre 14 e 23 anos. O presidente Johnson descreveu esta parte das audiências como uma oportunidade de "ouvir os principais representantes japoneses". 38 É significativo notar, então, que a comunidade japonesa, em vez de mostrar sua própria liderança interna, encorajou seus jovens a defenderem tolerância, compreensão e oportunidades iguais para todos os imigrantes e seus descendentes. Eles se ofereceram como uma prova viva de que, ao contrário dos argumentos antijaponeses, os imigrantes japoneses e seus filhos podiam assimilar.

James Sakamoto, de 17 anos, que mais tarde se tornaria um líder comunitário como editor do primeiro jornal da cidade em inglês para nipo-americanos, The Japanese-American Courier, foi o último a testemunhar. Sua irmã mais velha (que na época nem residia no estado de Washington) também testemunhou. Todas as cinco declarações dos jovens japoneses foram breves, com perguntas direcionadas à sua situação educacional, habilidade com a língua japonesa e se as testemunhas tinham algum desejo de retornar ao Japão. O único desvio da linha padrão de questionamento ocorreu durante o testemunho de James Sakamoto, na época um estudante de dezessete anos da Franklin High School de Seattle. Sakamoto (que nasceu no Japão) foi questionado sobre sua obrigação de cumprir o serviço militar japonês. Ele indicou que encontraria uma maneira de contornar essa responsabilidade. O congressista do Colorado, William Vaile, perguntou a ele: "... suponha que você fosse obrigado a prestar serviço militar aos Estados Unidos, qual será a sua posição?" Ao que Sakamoto respondeu: “Eu irei.” 39 Sakamoto permaneceria fiel a esse sentimento mais de vinte anos depois, ao defender nipo-americanos após o ataque a Pearl Harbor. Ele afirmou que os japoneses "permanecerão inabalavelmente leais aos Estados Unidos" e também "os primeiros a descobrir qualquer sabotador". [40

União Ministerial de Seattle

Um grupo com a intenção de combater a agitação anti-japonesa foi a União Ministerial de Seattle. De acordo com o testemunho do ministro de Seattle, W.R. Sawhill, pastor da Primeira Igreja Presbiteriana Unida, “… há cerca de 250 ministros protestantes na cidade. Eles são todos, de certa forma, membros da organização, mas suponho que cerca de 100 estejam pagando e votando. ”41 Sawhill, junto com o Dr. Mark A. Matthews e o missionário U.G. Murphy, foram vozes importantes antes e durante as audiências no Congresso. Tanto Matthews quanto Murphy haviam comparecido ao Comitê do Congresso sobre Imigração e Naturalização anteriormente em Washington D.C. e eram familiares aos legisladores. De acordo com o presidente Albert Johnson, Murphy foi apontado como uma voz exemplar e solicitado a fornecer testemunhas não japonesas adicionais para atestar o caráter da população japonesa local.42 Em junho de 1919, U.G. Murphy falou em nome da União Ministerial como parte de uma série de audiências no Congresso em Washington D.C. Murphy deixou claro que a União Ministerial era contra as políticas de imigração de base racial: “... é a discriminação racial que causa a tensão. Nossa lei de naturalização é baseada no esquema de cores, na linha da raça, e esse é o ponto ofensivo. ”43

Antes das audiências de Seattle e Tacoma, a União Ministerial redigiu uma carta ao comitê solicitando uma investigação sobre as atividades da Liga Antijaponesa e declarando suas posições sobre a questão japonesa. Em sua carta datada de 24 de julho de 1920 (incluída no testemunho de W.R. Sawhill), a União Ministerial de Seattle se opôs claramente a qualquer emenda constitucional que limite os direitos dos nipo-americanos ou imigrantes. Eles também falaram a favor da admissão ilimitada de estudantes japoneses, bem como tratamento igual para imigrantes de todos os países.44

Por causa de sua história de dirigir grandes congregações em questões políticas e eleições locais, a União Ministerial de Seattle foi atacada por testemunhas anti-japonesas, bem como The Seattle Star. Dr. Mark A. Matthews era um dos alvos favoritos do Estrela, que apontou seu relacionamento com o presidente Woodrow Wilson como motivo para temer sua influência nos níveis local e nacional.45 Apesar de suas origens na Costa Oeste como um movimento do Partido Democrata, a restrição à imigração era politicamente uma cruzada republicana. Wilson, um democrata, vetou duas vezes a legislação de imigração que acabou sendo aprovada em 1917.46

Dr. Mark A. Matthews

O Dr. Mark A. Matthews foi um dos oponentes mais declarados da agitação anti-japonesa antes e durante as audiências no Congresso. Ele era o ministro da Primeira Igreja Presbiteriana de Seattle, que na época ostentava quase 10.000 membros, tornando-a a maior congregação Presbiteriana dos Estados Unidos (mais do que o dobro do tamanho da segunda maior igreja). Por causa da proeminência do Primeiro Presbiteriano, o Dr. Matthews foi eleito moderador da Assembleia Geral da Igreja Presbiteriana, o corpo governante nacional das denominações presbiterianas. Essa posição nacional levou a uma associação com o presidente dos Estados Unidos Woodrow Wilson. O Dr. Matthews visitou a Casa Branca em várias ocasiões e deu as boas-vindas ao Presidente Wilson como convidado para um de seus sermões durante uma visita a Seattle.

Matthews tinha raízes no sul dos Estados Unidos e era um defensor do movimento fundamentalista dentro da Igreja Presbiteriana.47 Ele era um reformador progressista muito ativo na comunidade local, lutando contra todos os “males” da cidade. Em anos anteriores, ele havia feito uma petição ao presidente Wilson a respeito dos tratados pós-Primeira Guerra Mundial com a Alemanha, questões trabalhistas e nomeações políticas de seus associados. Matthews tinha um histórico de influenciar sua enorme congregação em questões políticas e foi creditado por ajudar a derrubar o ex-prefeito de Seattle Hiram Gill em 1911.48

Matthews se opôs veementemente a grupos operários radicais como I.W.W., anarquistas e comunistas. Muitas de suas cartas continham sentimentos anti-semitas, acusando os judeus de apoiar causas radicais de esquerda. Em uma de suas declarações mais pitorescas, Matthews defendeu a deportação de milhares de imigrantes russos junto com outros comunistas e anarquistas. “Por que”, perguntou ele, “deveríamos permitir que o manto de gaze da civilização americana fosse destruído pela tocha da anarquia nas mãos desses estrangeiros inimigos infernais?” 49 Como oponente do trabalho organizado, o apoio de Matthews à comunidade japonesa de Seattle pode ter sido um esforço para enfraquecer os sindicatos locais. Os japoneses mantiveram solidariedade com o trabalho organizado durante a greve geral de 1919 em Seattle, mas quase todos os sindicatos locais excluíram os japoneses de sua filiação, e então competiram ferozmente com empresas japonesas não sindicalizadas.

Durante seu depoimento perante o comitê do Congresso, as objeções do Dr. Matthews à discriminação contra os imigrantes japoneses foram baseadas principalmente em questões de jurisdição federal. Ele sentiu que qualquer questão relacionada à imigração era uma questão de tratado e que a legislação nacional só levaria a mais problemas diplomáticos.50 Talvez como parte de sua política anti-trabalhista, o Dr. Matthews expressou respeito pela ética de trabalho e conhecimento de negócios com que se identificava Imigrantes japoneses. Ele sugeriu que suas atividades empreendedoras os tornavam modelos americanos. Em resposta à pergunta do congressista da Califórnia John E Raker sobre os japoneses assumirem certas indústrias, o Dr. Matthews respondeu: “Agora, nenhum japonês jamais assumiu o controle de qualquer coisa em Seattle, ou jamais assumirá o controle de qualquer outra coisa neste país ... Eles compraram, e se você se opõe a um cidadão japonês ou imigrante comprar uma barraca de frutas, um americano a vendeu para ele. Agora, se não é certo que o japonês o possua, por que o infernal americano de costas amarelas o vendeu para ele? ”51

A voz silenciosa do trabalho organizado

Em comparação com o testemunho franco de ministros, legionários, fazendeiros e funcionários da imigração, o trabalho organizado estava relativamente quieto durante as audiências no Congresso. Dois dirigentes sindicais de Tacoma deram um breve testemunho. Um era Thomas A. Bishoff, secretário do Tacoma Cooks ’and Waiters’ Union, e o outro H.C. Pickering, secretário do Sindicato dos Barbeiros de Tacoma. Ambos eram relativamente estranhos ao sentimento geral do trabalho organizado local e admitiram que a maior parte de seu testemunho era sentimento pessoal ou boato.

Tanto Bishoff quanto Pickering foram questionados sobre a participação japonesa em suas respectivas indústrias na cidade de Tacoma. Quando questionado sobre o que poderia acontecer se os barbeiros japoneses tentassem abrir lojas na área do porto de Tacoma (onde havia apenas barbeiros brancos), Pickering respondeu: “Agora no porto, onde não há barbeiros japoneses, há é um preconceito lá embaixo. ”52 Ele indicou que provavelmente haveria um conflito considerável se os barbeiros japoneses tentassem se instalar na área do porto de Tacoma.

De acordo com o presidente Johnson, os pedidos de representantes trabalhistas da área de Seattle não foram respondidos por motivos não especificados.53 Uma característica fundamental do depoimento dos representantes trabalhistas foi o sentimento de que os japoneses eram apenas uma ameaça limitada à classe trabalhadora. O presidente Johnson expressou este ponto de vista explicitamente: "Agora, fomos confrontados com declarações neste registro de que o trabalho em Seattle havia cessado de objetar à admissão dos japoneses sob o fundamento de que ele havia deixado de se tornar um concorrente de trabalho próprio e era um concorrente do pequeno empresário. ”54

Os imigrantes japoneses vieram originalmente para o noroeste do Pacífico no final do século XIX sob o recrutamento da Great Northern Railway Company. Os primeiros imigrantes trabalhavam principalmente como trabalhadores para as ferrovias ou madeireiras.55 Na época das audiências de imigração em Seattle e Tacoma, o clima da força de trabalho japonesa havia mudado drasticamente. Em 1920, uma grande porcentagem de japoneses na área de Seattle estava envolvida na agricultura ou em negócios como restaurantes, hotéis, mercearias, lavanderias e barbearias. O movimento trabalhista que havia sido um fator crucial na exclusão chinesa do século XIX estava lidando com uma situação muito diferente nos japoneses. Embora excluídos pelo trabalho organizado, os japoneses formaram seus próprios sindicatos, muitas vezes obedecendo a muitos dos mesmos regulamentos de seus homólogos tradicionais.56 Essa conformidade voluntária pode ter sido outro fator potencial na falta de oposição sindical organizada. Os japoneses demonstraram sua disposição de ser membros leais do sindicato. Obedecer às mesmas escalas salariais e padrões de fábrica dos sindicatos brancos significava que a mão-de-obra japonesa não venderia menos que a mão-de-obra branca. Embora apenas oficialmente reconhecidos nos sindicatos de operários e madeireiros, membros de sindicatos japoneses também mostraram sua solidariedade ao se recusarem a ser trabalhadores de fura-greves durante a greve dos estivadores de 1916 e a greve geral de 1919.57

Harry Ault testemunha

“Quem é este E.B. Ault que apresentou suas opiniões liberais, moderadas e ponderadas sobre a questão japonesa esta semana perante o comitê de imigração? Será possível que ele seja o editor daquele expoente do radicalismo selvagem, The Registro Sindical?”58

-O Pregoeiro da cidade, 7 de agosto de 1920.

Alguns dos testemunhos mais interessantes ocorreram no último dia das audiências no Congresso em Seattle. Erwin B. (Harry) Ault foi a testemunha final a depor. Em uma das declarações mais longas ao longo do processo, Ault cautelosamente falou pelo Conselho Central do Trabalho de Seattle. A Ault assumiu uma postura puramente econômica sobre a questão da imigração e naturalização japonesas. Embora ele se opusesse à futura imigração “asiática”, ele fez lobby por direitos iguais e pagamento para todos os trabalhadores japoneses que já estavam nos Estados Unidos. Ele expressou que qualquer limitação do poder aquisitivo dos trabalhadores japoneses só seria prejudicial para os padrões de vida gerais do trabalhador americano.59 Ele apresentou a marginalização do trabalho japonês como uma ferramenta usada pelos proprietários de negócios para reduzir a escala de salários dos trabalhadores de todos. corridas. Ault insistia em distanciar-se e organizar o trabalho de qualquer elemento racial na questão japonesa: "Digo qualquer preconceito, simplesmente porque a pele de um homem é escura ou clara - não acho que seja uma estimativa justa da capacidade ou capacidade de um homem ou utilidade para a sociedade ou seu direito à vida, à liberdade e à busca da felicidade. ”60

Ault foi a única testemunha pró-japonesa a não condenar os casamentos mistos entre brancos e povos asiáticos. Depois de algumas perguntas feitas por um congressista aparentemente chocado, John Raker, que perguntou à Ault: "Você deixaria os jovens dos Estados Unidos em liberdade, sem qualquer lei, para escolher seus companheiros, para casar como eles considerassem adequado?" A Ault respondeu: "Com certeza". 61 O pregoeiro da cidade, que associava a defesa sindical ao preconceito simplório, comentou sobre o testemunho de Ault: "Perforce, ele se pergunta por que o Sr. Ault não pode aplicar parte do mesmo bom senso, pensamento claro e tolerância à consideração de outros assuntos que ocupam a atenção de The Union Record.”62

O congressista Johnson passou a ser coautor da lei de 1924 que restringiu drasticamente a maior parte da imigração para os Estados Unidos considerada não-branca, incluindo japonesa. As forças antijaponesas de Seattle - particularmente Miller Freeman, a Liga Antijaponesa, The Seattle Star, e, cada vez mais, o sindicato dos Teamsters - continuou sua agitação por outra geração, ajudando a preparar o terreno para a perseguição e internamento da população nipo-americana de Washington durante a Segunda Guerra Mundial.

Mas as audiências de Washington sobre a imigração japonesa não apenas sinalizaram uma onda crescente de racismo anti-imigrante. Eles também ajudaram a inspirar um jovem James Sakamoto a promover as reivindicações de cidadania nipo-americana. No ano seguinte às audiências, Sakamoto co-fundou a Seattle Progressive Citizens League em 1921, uma predecessora e modelo da Japanese American Citizens League (JACL). Sua liderança e os esforços de outros ativistas nisseis faziam parte de um movimento mais amplo contra o racismo anti-japonês e anti-asiático que iria contra a política de exclusão americana pelo resto do século.

Copyright e cópia Doug Blair 2006
HSTAA 499 verão e primavera de 2005

1 The Seattle Times. 26 de julho de 1920. Pág. 5.

3 Higham, John. Envie para mim: Imigrantes na América urbana. The Johns Hopkins University Press. Baltimore e Londres. 1984: Pg 50.

4 Mae Ngai. Assuntos impossíveis: estrangeiros ilegais e a construção da América moderna. Princeton: Princeton University Press, 2004. pp. 48, 288.

5 O Tacoma Daily Ledger. 2 de julho de 1920. Pág. 4.

6 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Imigração Japonesa. Audiências perante a Comissão de Imigração e Naturalização, Câmara dos Representantes, 66º Congresso, segunda sessão. Washington, Govt. Imprimir. Off., 1921: Pg 1056.

7 Magden, Ronald E. Furusato: japonês do condado de Tacoma-Pierce, 1888-1988. R-4 Printing Inc. Tacoma, WA. 1998. Pg 61.

8 Neiwert, David A. Strawberry Days. Palgrave Macmillan, 2005. New York, New York: Pg 57.

9 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Planos de Porcentagem para Restrição de Imigração, Câmara dos Representantes, 66º Congresso, primeira sessão. Washington. Govt. Imprimir. Off., 1920: Pág. 230.

10 The Seattle Union Record. 27 de julho de 1920: Página Editorial.

11 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Pg 1436.

14 Gulick, Sidney Lewis. O Congresso deve aprovar leis especiais que afetam os japoneses? Nova Iorque, Nova Iorque. Comitê Nacional de Relações Japonesas. 1922: Pg 85.

15 Dicionário de Biografia Americana. Suplemento seis. Nova Iorque, Nova Iorque. Scribner. 1980. Pg 320.

16 The Seattle Star. 19 de maio de 1920. Pág.

19 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Pg 1201.

20 The Seattle Star. 21 de maio de 1920. Pág. 17.

21 The Seattle Star. 26 de maio de 1920. Pág. 16.

22 The Seattle Star. 1 ° de junho de 1920. Pág 16.

23 The Seattle Star. 3 de junho de 1920. Pág. 1.

24 The Seattle Star. 1 ° de julho de 1920. Pág. 15.

25 The Seattle Star. 27 de julho de 1920. Pág. 1.

26 The Seattle Union Record. 27 de julho de 1920. Página Editorial.

27 The Seattle Star. 25 de junho de 1920. Pág. 8.

29 The Seattle Star. 27 de maio de 1920. Pág. 7.

30 The Seattle Star. 22 de junho de 1920. Pág. 2.

31 The Seattle Star. 26 de junho de 1920. Pg 6.

32 O Pregoeiro da Cidade. 21 de agosto de 1920. Pg 4-5.

33 The Seattle Star. 27 de julho de 1920. Pág. 1.

34 The Seattle Times, 27 de julho de 1920: Pg 8.

36 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização, Pg 1187-1189.

41 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Pg 1211.

43 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Planos de Porcentagem para Restrição de Imigração, Câmara dos Representantes, 66º Congresso, primeira sessão. Washington. Govt. Imprimir. Off., 1920: Pg 82

45 The Seattle Star. 18 de maio de 1920. Pág. 1.

47 Russell, C. Allyn. Journal of Presbyterian History, Vol 57, Número 4 (Winter, 1979). Pg 446-466.

48 Berner, Richard C. Seattle 1900-1920, From Boomtown, Urban turbulence, to Restoration. Charles Press, 1991. Seattle, Washington. Pg 118.

49 Matthews, Documentos de Mark A. Mark A. Matthews, Coleções Especiais da Universidade de Washington, Quadro 5. Carta Pessoal ao Presidente Woodrow Wilson, 26 de novembro de 1919.

50 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Pg 1083.

54 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Pg 1417.

56 Frank, Dana. Relações raciais e o movimento trabalhista de Seattle, 1915-1929. Pacific Northwest Quarterly, número 86 (inverno de 1994 e frasl1995) Pg 40.

58 O Pregoeiro da Cidade. 7 de agosto de 1920. Pág. 4.

59 Estados Unidos. Congresso. Casa. Comitê de Imigração e Naturalização. Pg 1424.


Universidade Nacional de Cingapura, Cingapura

Universidade Nacional de Cingapura, Cingapura

Resumo

O Acordo de Cavalheiros foi uma série de acordos informais e não vinculativos entre o Japão e os Estados Unidos em 1907-1908, nos quais o governo japonês concordou em restringir voluntariamente a emissão de passaportes bons para o território continental dos Estados Unidos aos trabalhadores, enquanto o governo dos EUA prometia proteger os direitos de imigrantes japoneses e seus filhos que já moram nos Estados Unidos. O objetivo desse acordo era acalmar as disputas de imigração e os temores de guerra que haviam se agravado nesses países. O acordo foi feito sem ratificação formal e seu conteúdo não foi revelado ao público até que foi duramente criticado no início dos anos 1920. Ele acabou sendo anulado pela promulgação da Lei de Imigração dos EUA de 1924. Embora o Acordo de Cavalheiros entre o Japão e os Estados Unidos seja relativamente bem conhecido, o governo japonês simultaneamente entrou em um acordo semelhante, mas menos conhecido, com o governo canadense.


Assista o vídeo: ACORDO de CAVALHEIROS short part